The Erl-King, also called The Elf-King, dramatic ballad by J.W. von Goethe, written in and published as Der Erlkönig. The poem is based on the Germanic. Here, you can find the German poem “Erlkönig” by Johann Wolfgang von Goethe plus the English translation and a YouTube link to a video. The Erl-King by Johann Wolfgang von Goethe Erlkönig (also called Der Erlkönig) was originally composed by Goethe as part of a Singspiel entitled .

Author: Voodoozragore Kazilkis
Country: Venezuela
Language: English (Spanish)
Genre: Sex
Published (Last): 19 May 2017
Pages: 148
PDF File Size: 4.90 Mb
ePub File Size: 17.39 Mb
ISBN: 390-1-93225-744-8
Downloads: 79503
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Vudole

Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht? Johann Wolfgang von Goethe goehte, German poet, playwright, novelist, scientist, statesman, theatre director, critic, and amateur artist, considered the greatest German literary figure of the modern era. Father, dear father, can you not see The elf king’s daughter staring at me?

Erlkönig (Goethe) – Wikipedia

Oh father, father, can you not hear What the elfking erlkongi Retrieved from ” https: Full many a game I will play there with thee; On my strand, lovely flowers their blossoms unfold, My mother shall grace thee with garments goeth gold. The opening line tells that the time is unusually late and the weather unusually inclement for travel.

The poem is based on the Germanic legend of a malevolent elf who haunts the Black Forestluring children to destruction. The absence of the piano creates multiple effects on the text and music. Following the tonal scheme, each cry is a erlkinig higher than the last, and, as in Goethe’s poem, the time between the second two cries is less than the first two, increasing the urgency godthe a large-scale stretto.

The ErlKing with his crown and train! In his arms, the child was dead. For many a game I will play there with thee; On my strand, lovely flowers their blossoms unfold, My mother shall grace thee with garments of gold.


Near the end of the piece, the music quickens and then slows as the Father spurs his horse to go faster and then arrives at his destination. If you prefer to suggest your own revision of the article, you can go to edit mode requires login. This article needs additional citations for goehte.

The father tells him that the form he sees is only the fog and the sound he hears is only the rustling leaves. Charles Dickens, English novelist, generally considered the greatest of the Victorian era. Niels Gade ‘s cantata ElverskudOp. Architecture Capuchin Crypt Sedlec Ossuary.

The Erl-King – Poem by Johann Wolfgang von Goethe

Problems playing this file? Ballads Poetry by Johann Wolfgang von Goethe poems compositions compositions Musical settings of poems by Johann Wolfgang von Goethe Poems about death Songs about death Songs about children Songs about royalty Songs about fictional male characters. The Elfin King with his tail and crown? It goes Who douth ride thru wind and wild.

At the bottom of the article, feel free to list any godthe that support your changes, so that we can fully understand their context. Thank you for your feedback. The shore is coloured with flow’rs in bloom, My mother’s gold gowns, you will see soon.

The Elf-king has done me harm!

The Erl-King Poem by Johann Wolfgang von Goethe – Poem Hunter

The narrator’s phrases are echoed toethe the voices of father and son, the father taking up the deeper, rising phrase, and the son a lightly undulating, answering theme around the dominant fifth. Finally, the child shrieks that he has been attacked. An Introduction to Perceptive Listening. Who rides there so late through the night dark and drear? Ludwig van Beethoven attempted to set it to music but abandoned the effort; his sketch however was complete enough to be published in a completion by Reinhold Becker German Poetry in Song.


There was a problem with your submission.

Any text you voethe should be original, not copied from other sources. My daughters shall care for you tenderly; In the erllonig my daughters their revelry keep, They’ll rock you and dance you and sing you to sleep. Schubert placed each character largely in a different vocal range, and each has his own rhythmic nuances; in addition, most singers endeavor to use a different vocal coloration for each part. Bob Dylan, American folksinger who moved from folk to rock music in the s, infusing the lyrics of….

Internet URLs are the best. These two themes also evoke the rising and moaning of the wind. An anxious young boy is being carried at night by his father on horseback. In other projects Wikimedia Commons Wikisource. Dost see not the Erl-King, with crown and with train? The father holding his young son so tight.

Foethe a father with his child. He has the boy well in his arm He holds him safely, he keeps him warm. My daughters dance round the fairy ring. Who rides, so late, through night and wind? Still I Rise Maya Angelou. You may find it helpful to search within the site to see how similar or related subjects are covered.

The four characters in the song — narrator, father, son, and the Erlking — are all sung by a single vocalist. Carl Loewe ‘s setting was published as Op. The first time the Erl-king sings in measure 57, the galloping motive disappears.

However, when the Erlking sings again in measure 87, the piano accompaniment plays arpeggios rather than chords.